Sprache lernen für Urlaub?
-
Ich habe zum Beispiel für meine Thailandurlaube Thai gebüffelt und habe viel Gelächter geerntet ;), zum ersten, weil es zum Beispiel die thailändischen Strassenhändler klasse fanden, wenn eine "Falang" auf Thai gejammert hat, dass alles soooo teuer ist und weil durch meine falsche Aussprache ziemlich witzige Wortkreationen entstanden. Einmal habe ich auf einem Markt ein "Knoblauchwasser" bestellt. Mann, war das ein Spass für die Marktfrauen
- und für mich.Es öffnen sich so viele Herzen und Türen in fremden Ländern, wenn man ein paar Floskeln der Landessprache beherrscht. Und és macht irre Spass!
Ich vermeide übrigens generell Hotels mit einem hohen Anteil an deutschen Gästen.
-
Ich bemühe mich immer, die gängigen Floskeln wie Guten Morgen, Guten Tag, Auf Wiedersehen, Wie gehts usw. in der Landessprache zu lernen. Es zaubert doch immer wieder ein kleines Lächeln in das Gesicht der Einheimischen, denn die bemühen sich ja auch, unsere Sprache zu lernen.
-
An: Bulgarienfan.
tja, was du da gesagt hast, war halt doch Latein, und obwohl Italienisch und Latein sehr verwandt sind, ist es doch wieder unterschiedlich.
- Latein ist eine tote Sprache
- die ital. Vokabeln sehen zwar oft am Papier so aus wie im lateinischen, sind aber von der Aussprache her wieder ganz anders.
- auch die ital. Grammatik kann man nicht mit der lateinischen vergleichen. Italienisch ist eher schlichter und einfacher "gebaut" als Latein.
Also, in Zukunft immer darauf achten, welche Sprache man eigentlich verwendet!!!
Gruß,
puffel
(Latein und Italienisch-sprechende) -
Und es gibt noch Hunderttausende Menschen in Bulgarien, welche Türkisch sprechen, vor allem natürlich Ältere.
Nicht in den Touristenorten, da sie dort nicht angestellt werden.
Aus verschiedenen Gründen, z.B. nicht die richtige Ausbildung bekommen, usw.
Ein "klein wenig" werden sie auch unterdrückt
Zwangsbulgarisiert z.B.Zum Thema: ich spreche natürlich etwas Türkisch, Kubanisch
verstehe 100 Worte Serbokroatisch, 100 Worte Polnisch etc. -
Hast du nicht meinen Dialog mit tp-syke gelesen?
Si tacuisses....
Hier ist wohl nicht der richtige Thread, um die bulgarisch-türkische Geschichte aufzuarbeiten. Was du mit Zwangsbulgarisierung wahrschinlich meinst, nämlich den Zwang zur Verwendung bulgarischer Familiennamen, fand zur Zeit der Kommunistenherrschaft statt und wurde nach der Wende selbstverständlich rückgängig gemacht.
Gruß
Bulgarienfan
-
Hallo
Erst mal muß ich gestehen,dass ich ausser meiner Muttersprache nur noch mein schulisches Englisch kann
.Wir lernten damals das "Oxfordenglisch ;)"Aber egal.
Ich kann mich auf Englisch recht gut durchboxen.Hatte bis jetzt noch keine größeren Schwierigkeiten.Manche singen unter der Dusche,meiner einer spricht selbst mit sich auf englisch um etwas am Ball zu bleiben.Sobald ich aber ins Ausland fahre,bin ich mir darüber im klaren,dass dort event. nichtmal englisch gesprochen/ verstanden wird.
Wegen Urlaub jetzt aber nen "Sprachkurs" absolvieren,neee.
Da wir uns meistens aber eh in Gegenden rumtreiben,wo spanisch gesprochen wird,habe ich ein SPANISCH / DEUTSCH und umgekehrt Büchlein.Mit diesem kleinen Wörterbuch konnte ich schon einiges erreichen ;),auch wenn die Aussprache nicht so der Hit war.Trotzdem macht es immer wieder Spass,sich mit Leuten zu verständigen,die selbst mit Händen und Füßen versuchen,sich zu artikulieren.Es klappt doch immer.Meine Erfahrung zumindest.
Der einzigste Vorteil den man hat,wenn man viele Fremdsprachen kann,man wird im Gastland nicht abgezockt,wie viele.....LG
-
Da wir uns meistens aber eh in Gegenden rumtreiben,wo spanisch gesprochen wird....
Dann wird es aber Zeit doch mal anzufangen

caribiangirl
nomen est omen

quiero hablar contigo en mi lengua preferida
++++
Der einzigste Vorteil den man hat,wenn man viele Fremdsprachen kann,man wird im Gastland nicht abgezockt,wie viele.....Man wird auch ohne Sprachkenntnisse nicht abgezockt, wenn man sich für die Gegebenheiten und Preise in einem Land ein wenig interessiert.
-
Es klingt doch sehr häufig durch, dass man sich einfach nicht getraut, eine Fremdsprache in dem entsprechenden Land anzuwenden.
Ich sage immer, solange ich besser englisch/spanisch spreche, als mein Gegenüber deutsch, ist es doch völlig egal, welche Fehler man macht. Hauptsache, man kann sich verständigen. Es gehört einfach nur ein bisschen Mut dazu.
Ich selber wollte mal in Spanien an einem Kiosk ein paar Streichhölzer kaufen und brachte den Verkäufer zum Irrsinn, weil ich schön laut und deutlich eine Verkehrsampel bei ihm erwerben wollte.
Haben uns dann noch so richtig schön scheckig gelacht, als ich meinen Fehler endlich bemerkt habe

-
Wir haben auch die Erfahrung gemacht, dass das Personal erfreut ist, wenn man in der Landessprache grüßt, einfache Bestellungen aufgibt und "Bitte" und "Danke" sagt. Peinlich kann es allerdings werden, wenn man in spanischspachigen Ländern "Cola" bestellt!

-
Richtig, Reiselady!
Und auch niemandem erzählen, dass man zuhause mit einem Pajero durch die Gegend fährt

-
Ich finde es lieb und zuvorkommend, wenn ich im Urlaub auf deutschsprachiges Personal anstoße, jedoch erwarten würde ich es nie bzw. voraussetzen. Ich habe mich den Geflogenheiten des Landes anzupassen u. dementsprechend selbst dafür Sorge zu tragen, jedoch leben auch die Einheimischen eines Urlaubslandes von uns u. somit finde ich es auch ganz ok wenn bzgl. der Sprache was vorhanden sein sollte.
LG -
Beiträge hier eingefügt :
tosca4711 wrote:
Hallo Weltreisende! Wie sieht es aus mit Fremdsprachen?
Ist es nötig/nützlich sich ein wenig in der Sprache des Urlaubslandes auszukennen?
Beispiel Frankreich:
Nach meiner ersten Korsikareise hatte ich festgestellt, dass die Korsen partou nicht englisch sprechen möchten. Deutsch war auch nicht drin.
Da ich Korsika sehr schön finde, und ich noch einmal dort hin wollte, habe ich dann französisch gelernt. Als ich dann auf Korsika im Hotel mit meinen paar Brocken protzte war die Freude groß. Man unterhielt sich mit mir (habe aber bur die Hälfte verstanden) und morgens standen immer 2 Kännchen Kaffee für mich auf dem Tisch. Wurde immer mit (Wangen)Küßchen begrüßt usw.
Beispiel Mexico:
Nachdem ich ein bißchen spanisch gelernt hatte, (nicht nur una cerveza pour favor) konnte ich mich auch mit Taxifahrern und Zimmermädchen unterhalten. Finde dass die Leute sich darüber freuen.
Inzwischen habe ich mein französich so gut wie verlernt. Habe aber immer Wörterbücher dabei wenn ich in Urlaub fahre
Womit ich überhaupt nicht klarkomme ist griechisch.
Wie denkt Ihr darüber?Rumreisender wrote:
klar, das kommt immer gut an.
Vollkommen egal in welchem Land.(siehe auch die Paulaner werbung im Fernsehn

tosca4711 wrote:
Stimmt ich möchte auch keinen Teppich wenn eigentlich ein Bier möchte
Peterkengel wrote:
Ich finde es sehr schön, wenn man sich bemüht, auch die Sprache des Gastgebers (wenigstens ein bißchen) zu sprechen. Ich eprsönlcih leiste mir den Luxus, von jedem Land, in das ich reise, wenigstens die Elementarwörter zu lernen wie Bitte Danke, Hallo etc. Oft habe ich sie nach dem Urlaub auch wieder vergessen. Es geht auch nur um das Zeichen, nicht darum daß man Diskussionen über Nuklearphysik halten kann. Mit Griechisch oder auch Bulgarisch ist das aber so eine Sache, wegen der Schrift. Da haben es die gelernten DDR-Bürger einfacher, die können nämlich Kyrrilisch (und damit mit Einschränkung auch Griechisch) lesen. Tipp: besorg dir einen Mini-Sprachfürherer Grieschisch, da steht die Lautschrift mit drin.
Gruß,
peter -
GUTE BESSERUNG!

-
gastwirt wrote:
@peterkengel
habs wiedergefunden,deswegen jetzt für alle:was sind gelernte ddr-bürger?Ich wohne in Thüringen, komm aber nicht von dort. Viele ehemalige DDR-Bürger nennen sich selbst so. Kommt vermutlich daher, daß es in der DDR keine "ungelernten" Berufe gab. Man war immer "gelernter" Hoffeger oder was auch immer. Vielleicht hat auch noch jemand eine bessere Erklärung. Sind wir jetzt schon wieder off topic?
Vielleicht nicht, Säggsisch is ha ooch ne Fremdsbrache, nuh?
Gruß, Peter -
Ich muss ja sagen, dass ich in manchen Bundesländern auch meine Schwierigkeiten habe sie zu verstehen. Babylon?
Habe gehört wenn man ins Emsland kommt, dass sich die Einheimischen dort dann auf Plattduitsch unterhalten, wenn ein Fremder in der Nähe ist.
Genau so die Köllner oder versteht jemand so richtig was BAP singen? -
Selbst meine Kinder konnten letztes Jahr in Ägypten
-Guten Tag,
-Guten Abend- bitte
-danke
-gern geschehen
sagen, da waren sie 3 und 4
Im Moment lernen sie grade spanisch, da kommen dann noch
Ich möchte einen Kakao / ein Eis, bitte
Käse/ Milch (die Hauptnahrungsmittel des 4-Jährigen)
und ich heiße dazu.
Ich finde, das gebietet die Höflichkeit gegenüber dem Gastland.
- bitte