Neudeutsch
-
Der Pümpel heißt bei uns in Ösiland Hektor!
Synonyme: Wupp-Wupp, Hektor, (Bade-)Stuffer, der (Gummi-)Nupfer,der Pümpel, Plümper, Pömpel, Plömpel, Pömbel, Gwumpn, Humpatsch, Gummisauger, Klostopfer, Saugheber, Saugstampfer, Abflußstampfer, Gummistampfer, Klostampfer, Pumpfix und Toilettentoni.
Quelle: wikipedia.de
cerebrale Diarrhoe wird bei mir auch gerne als "Gehirnwixen" bezeichnet.

-
Hey, das sind ja interessante Bezeichnungen. Aber unter welchem der vielen Begriffe findet man diesen Artikel im Lexikon?
Meine Kollegin ist Heimwerkerin und handwerklich sehr begabt. Sie macht zu Hause alles in Eigenarbeit was Reparieren oder Ausbessern angeht.
Neulich erzählte sie mir, sie habe sich eine "Schwabbelmaschine" zugelegt.
Ich mochte sie nicht fragen, was das ist, denn ich hatte dieses Wort noch nie gehört.
Kann es mir vieleicht hier jemand sagen?
Gruss, schnuckelhase
-
Schwabbelmaschine hört sich für mich nach einem Trainingsgerät für die Bauchmuskeln an.

-
@ freundin
hi, danke, das hast du supergut erklärt, ich weiss nun was gemeint ist...
Mich hat das "Musterbeutel... " etwas irritiert. Es ist also eine Versandtasche, ein (meist gepolsterter) Umschlag, aber eben kein Beutel. Naja, so kann man es im Süden oder Norden unseres Landes eben unterschiedlich verstehen.
@ chriwi
nene das ist es garantiert nicht. Es muss irgendetwas mit Heimwerken zu tun haben.
-
Dieser Beitrag wurde gelöscht!
-
Danke Rolf,
ein interessanter, aber auch schwieriger Text, den man mehrfach lesen muss, um ihn zu verstehen... ob ihn die Postmitarbeiter damals sofort verstanden haben?
Also Texte gibt's...da muss man sich wundern.
Trotzdem warte ich noch auf weitere Antworten zu dem Artikel den ich vorhin beschrieben habe. Mich interessiert besonders der offizielle Ausdruck, den man im Lexikon finden kann...
Florian
-
-
Schnuckelhase wrote:
Den Ausdruck "cerebrale Diarrhoe" habe ich mir fest eingeprägt und werde ihn sicher in Zukunft oft benutzen, es gibt ja so viele passende Situationen.allerdings und man kann herrlich punkten damit, weil die Leute zu einem aufschauen. Kein Wunder, bei solch gepflegter Wortwahl.

Schnuckelhase wrote:
Wie heisst denn das Teil, mit dem man per Hand Toilettenverstopfungen beseitigt? Es besteht aus einem (Holz)Stiel und unten einer Art Glocke aus Gummi. Diese drückt man fest an die verstopfte Stelle....mit dem Ding stocherst Du in der Toilette rum???

Ich nehm das nur für Verstopfungen am Abfluss her.
Für die Toilette nehm ich einen aufgeschnittenen zu einem Haken gebogenen Drahtkleiderbügel.

-
Das ist eine gute Idee. Den Pömpel benutze ich auch nicht für´s Klo.
Obwohl bei meiner Toilette nichts so schnell verstopft. Ich habe versehentlich das Teil mit der Sprungfeder wo man das Papier drauftut mit abgezogen. Es ist wahrscheinlich schon in der Nordsee. -
- Hektor einfach unter der Wasserlinie anbringen.
- Durch Niederdrücken des Holzgriffes die Luft aus der Gummiglocke pressen. Hektor saugt sich am Porzellan fest.
- Durch Hochziehen des Holzgriffes Hektor vom Porzellan lösen. Die dabei entstehende Sogwirkung reicht i.d.R. aus, um die Verstopfung zu beseitigen.
chriwi weißt ausdrücklich hin, dass sich selbst bei genauester Befolgung dieser Anleitung keinerlei Schadensersatzansprüche einfordern lassen. Im Zweifelsfall fragen sie ihren Installateur (österr. für Klempner).
-
Habe mal etwas was ins schwäbische übersetzt wird.
Meeting = zamma hocka
Feedback = saga was bassiert isch
Controlling = nach am Geld guggasenior manager = Scheff
chairman = Scheff
Chief Engineer = Scheff
Manager = Scheffle
Teamleiter = Scheffle
Executive Committee = elle graoße Scheff
aging workforce = alde Kollega -
@ Hogit
siehste -hier gehts weiter

ja, wir Deutschen können schon ohne diese "Veramerikanisierung" nicht mehr leben

Ist ja auch mächtig "in" und gibt so einen Touch von Welt wenn man zum Sale geht oder die Kids das CoolKeg aus dem Keller rollen, damit Papi was hat zum Fußball gucken.
Und Cargohose klingt doch viel besser als Frachthose.
Außerdem wollen die meisten Frauen einen padded BH. Klingt ja auch besser als ausgestopft.
Oder ein Button-down-Kragen macht ja viel mehr her als geknöpfter Kragen.
Ach und wie toll das doch klingt wenn ich mir Peep Toes kaufe statt zehenfreie Pumps.
Und im Ingolstadt Village lässt es sich doch viel besser shoppen, als wenn man sagen muß „ich geh nach Ingolstadt ins Einkaufszentrum zum Bummeln“ …
Armes Deutschland.
-
Aus einem anderen Thread hier eingefügt.

Hogit wrote:
Berufe, die es schon seit langer Zeit gibt, bekommen heutzutage immer komischere/seltsamere Bezeichnungen!
Sind euch auch schon solche Auswüchse aufgefallen?Hier ein Beispiel, das mich zum Staunen brachte: z.B. hieß die nette ältere Frau mit Schürzenkleid, Eimer und Putzlumpen in der Hand, zu meiner Schulzeit noch "Putzfrau"

und wurde dann reformiert in "Raumpflegerin"
so habe ich heute gelernt, dass sich dieser Beruf nun "Environment Improvement Technician"
nennt!?

Mit Schmunzeln konnte ich feststellen, dass die noch etwas ältere Generation als meine, z.B. die meiner Mutter oftmals nicht einmal in der Lage ist die neue Berufsbezeichnung auszusprechen.

Kennt ihr ähnliche Änderungen?
Lg

Freundin wrote:
Lagerarbeiter = Handelsfachpacker
Aber der neue Begriff für Raumpflegerin
das ist der Hammer

tosca4711 wrote:
Wir haben bei uns einen Facility Manager.
Das war mal der Hausmeister. 
Mujer wrote:
Seht mal her, was die "Suchmaschine" gefunden hat

Hogit wrote:
... ganz toll find ich auch den:
"Waste Removal Engineer", kleiner Tipp: Er trägt Orange!!!
Man nannte ihn davor "Abfalltechniker ",
und gaaaaaaaanz früher "Müllmann".Lg

Hogit wrote:
@mujer,kann man diesen Fred dorthin "schieben" oder "anhängen"
, hatte ich nicht gelesen. 
Lg

Mujer wrote:
@ Hogitvielleicht erbarmt sich ja ein Admin wenn Du fragst oder wir machen einfach weiter

Im FF ist das ja nicht soooo schlimm
chriwi wrote:
Hogit wrote:
... ganz toll find ich auch den:
"Waste Removal Engineer", kleiner Tipp: Er trägt Orange!!!
Bei mir heißen die immer noch Holländer. Da bin ich ganz konservativ.