Zimmeranfrage in türkischer oder deutscher Sprache?
-
Hallo allerseits,
nach vielen Jahren Urlaub an der Riviera werde ich im September wieder an der Ägäis urlauben, genauer gesagt in Ayvalik-Sarimsakli.
Für mich ist es zu Gewohnheit geworden, dem Hotel vorher ein Fax oder eine mail zu schicken mit der Bitte um ein spezielles Zimmer in guter Lage bzw. mit anderen Besonderheiten.
An die Hotels an der Riviera habe ich diese immer in deutscher Sprache verfasst, weil man ziemlich sicher sein kann, dass jemand im Hotel so gut deutsch kann, und diese Texte lesen zu können oder sich entsprechende Hilfe zu holen.
Da ich aber nun auch weiss, dass das o.g. Urlaubsgebiet nicht vo so vielen deutschen Urlaubern, sondern überwiegend von einheimischen Gästen besucht wird, gehe ich nicht davon aus, dass jemand eine mail oder ein fax in deutsch lesen bzw. auch verstehen kann.
Was meint ihr? Soll ich es trotzdem versuchen?
Ein wenig türkisch kann ich ja (aber besser sprechen als schreiben), z. B. Begrüssungen oder abschliessende Grüsse (z. B. selamlar), die ich auch in den deutschen Text einbauen würde.
Ich befürchte aber, dadurch würden die Mitarbeiter in dem Hotel völlig verunsichert.
Eine Möglichkeit gäbe es noch: wenn jemand perfekt türkisch kann, könnte ich demjeningen meinen Text in deutsch senden und er/sie würde mir das übersetzen. Den türkischen Text würde ich dann abschreiben und per fax oder mail senden.
Da die Türken sich doch immer wieder riesig freuen, wenn sie von einem Urlauber aus einem anderen Land in ihrer Landessprache angeschrieben bzw. angesprochen werden, würde ich diese Möglichkeit bevorzugen.
Gibt es jemanden, der mir bei der Übersetzung behilflich wäre? Oder reicht es doch, wenn ich in deutsch schreibe?
Ich hoffe auf eure Beiträge, die mir weiterhelfen... und freue mich auf eure Texte!
Viele Grüsse,
Florian
-
Hallo Florian!
Also bei meinen Reisen an der Ägäis-Küste konnten auch sehr viele deutsch, sowohl im Hotelbereich auch aus außerhalb. Ich würde die Anfrage auf deutsch schreiben, eventuell zusätzlich noch auf Englisch....Englisch kann sicherlich zumindest eine Person im Hotel, aber ich glaube selbst im obgenannten Reisegebiet gibt es auch viele mit ausgezeichnetem Deutschkenntnisse, wird wahrscheinlich eventuell abhängig sein, ob Du in einem größeren oder kleinerem Hotel bist.
Auf türkisch würde ich das ganze nur machen, wenn Du des türkischen sehr gut mächtig bist....sonst könnte es eventuell zu Verständigungsschwierigkeiten kommen.
LG
Aqua -
Englisch, im Hotelfach muss in jeder Abteilung einer pro Schicht gutes Englisch können - ich finde das ein bisschen höflicher, als Deutsch.
Auf mich wirken deutsche Gäste, die an der Reze auf ihre Muttersprache bestehen, immer ein wenig ungehobelt. -
meine letzte zimmerreservierung habe ich mir auf türkisch übersetzen lassen, obwohl ich wußte, die leute da sprechen hervorragend deutsch und englisch. ist einmal sympatisch und zweitens unmissverständlich. gibt diverse übersetzungsforen dafür. ich habe meinen text auch noch hier, wenn es um ein bestimmtes zimmer geht, was du haben möchtest, dann könnte man meinen hernehmen und einfach nur die zimmernummern austauschen gg falls dem so ist, schreib mir ne pn.
-
Horrorergebnisse aus Übersetzungsforen tolerieren oder lieber auf Kompetenz in Eglisch setzen??
Jedem das Seine ...
-
@vonschmeling, warum so negativ??? wenn ich es von einem TÜRKEN übersetzen lasse dann gehe ich von der Richtigkeit aus. Sarkasmus gut und schön, auch hier jedem das Seine...
-
Ich denke auch das Englisch zu bevorzugen wäre,das klappt in Hotels immer!
-
Sorry, das sollte nicht negativ klingen, aber mit Übersetzungsforen hab ich leider keine guten Erfahrungen gemacht. Das wiederum hat mir auch ein türkischer Muttersprachler gesteckt ... !
Gut übersetzt ist so eine Anfrag sicher durchaus sympathisch, bleibt das Risiko, bei der Ankunft an der Reze mit einem türkischen Wortschwall begrußt zu werden und nur Bahnhof zu verstehen ...


